No exact translation found for منفذ ثنائي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic منفذ ثنائي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • A sa quarante-deuxième réunion, le Comité exécutif avait instamment demandé aux organismes d'exécution bilatéraux de fournir toute l'assistance possible aux pays pour lesquels ils mettaient en œuvre des projets de renforcement institutionnel en vue d'éliminer les cas de non communication des données.
    استحثت اللجنة التنفيذية في اجتماعها الثاني والأربعين الوكالات المنفذة والثنائية على تقديم كل المساعدات الممكنة للبلدان التي تنفذ لها مشاريع تعزيز مؤسسي للقضاء على حالات عدم الإبلاغ عن البيانات.
  • a) De continuer à coopérer avec l'entité chargée du fonctionnement du mécanisme financier de la Convention, ses agents d'exécution, les organisations bilatérales et autres organisations multilatérales et internationales, en vue de faciliter la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités;
    (أ) مواصلة التعاون مع كيان تشغيل الآلية المالية للاتفاقية، ومع وكالاتها المنفذة، والمنظمات الثنائية وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف والدولية بغية تيسير تنفيذ إطار بناء القدرات؛
  • a) De continuer à coopérer avec l'entité chargée du fonctionnement du mécanisme financier de la Convention, ses agents d'exécution, les organisations bilatérales et autres organisations multilatérales et internationales, en vue de faciliter la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités;
    (أ) مواصلة التعاون مع كيان تشغيل الآلية المالية للاتفاقية، ومع وكالاتها المنفذة، والمنظمات الثنائية وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف والدولية بغية تيسير تنفيذ إطار بناء القدرات؛
  • Il sera nécessaire de veiller à ce que le mécanisme continue de fonctionner dans le cadre bien établi du Fonds multilatéral, y compris le Comité exécutif élu par la Réunion des Parties et son secrétariat, les organismes d'exécution et les organismes bilatéraux.
    وسيلزم الاحتفاظ بالآلية في حالة عمل مستمر في إطار نظام الصندوق المتعدد الأطراف الراسخ، بما في ذلك لجنته التنفيذية التي ينتخبها اجتماع الأطراف وأمانته والوكالات المنفذة والوكالات الثنائية.
  • Le Comité exécutif et les organes multilatéraux d'exécution — avec les organes d'exécution bilatéraux de plusieurs parties qui sont des pays développés, ainsi qu'avec les réseaux régionaux et les bureaux nationaux de l'ozone — ont collectivement formé un réseau dense d'élaboration de projets, de conseil en matière de politiques et de réglementation, et de réalisation pratique pour atteindre les objectifs du Protocole de Montréal.
    وأصبحت اللجنة التنفيذية والوكالات المنفذة المتعددة الأطراف - إلى جانب الوكالات المنفذة الثنائية لكثير من البلدان المتقدمة الأطراف، فضلا عن الشبكات الإقليمية والمكاتب الوطنية للأوزون - تشكل، مجتمعة، شبكة متينة لتطوير المشاريع وإسداء المشورة بشأن السياسات والمسائل التنظيمية والتنفيذ من أجل تحقيق أهداف بروتوكول مونتريال.
  • En outre, il proposait que des partenariats soient conclus aux fins de formation d'agents des douanes, d'établissement de relations de travail plus étroites avec les autres organismes d'exécution et les organismes bilatéraux; des stratégies intégrées permettant de résoudre le problème de la consommation de bromure de méthyle qui mettraient l'accent sur les risques sanitaires de ce produit se révèleraient également utiles.
    وعلاوة على ذلك، أشار إلى أنه قد يثبت أيضاً أن من المفيد استحداث شراكات من أجل تدريب موظفي الجمارك، والعمل بشكل أوثق مع الوكالات المنفذة والثنائية الأخرى، واستراتيجيات متكاملة من أجل معالجة استهلاك بروميد الميثيل، مثل تلك التي تبرز المخاطر الصحية لبروميد الميثيل.
  • Par sa décision 3/CP.10, la CMP a invité le FEM et ses agents d'exécution ainsi que les organisations internationales bilatérales, multilatérales et autres à fournir des informations pour l'examen de l'application de la décision 3/CP.7.
    ودعا مؤتمر الأطراف في مقرره 3/م أ-10 مرفق البيئة العالمية ووكالاتها المنفذة والمنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف والدولية الأخرى إلى أن توفر المعلومات لاستعراض حالة تنفيذ المقرر 3/م أ-7.
  • Invite le Fonds pour l'environnement mondial et ses agents d'exécution ainsi que les organisations internationales bilatérales, multilatérales et autres à fournir des informations pour l'examen de la décision 3/CP.7 selon les indications données dans les paragraphes 7 et 8 ci-dessus.
    يدعو مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفِّذة والمنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف وغيرها من المنظمات الدولية إلى تقديم معلومات لأغراض استعراض المقرر 3/م أ-7 على النحو المبين في الفقرتين 7 و8 أعلاه.
  • ii) S'assurer que les rapports présentés par les responsables de la mise en œuvre des projets/programmes, tels que le FEM et ses agents d'exécution, les organismes bilatéraux et multilatéraux et d'autres organisations internationales, présentent les résultats de ces projets ou programmes et leur efficacité;
    `2` ضمان إدراج نواتج المشاريع وفعاليتها في التقارير التي من المقرر أن يقدمها منفذو المشاريع/البرامج، مثل مرفق البيئة العالمية ووكالته المنفذة، والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف والمنظمات الدولية الأخرى؛
  • A sa quarante-troisième réunion cependant, le Comité s'était déclaré préoccupé par le grand nombre de projets inscrits au plan de travail n'ayant pas été présentés à la réunion et il a instamment demandé aux organismes bilatéraux et d'exécution de les présenter au Comité à sa quarante-quatrième réunion.
    بيد أن اللجنة أعربت في اجتماعها الثالث والأربعين عن انشغالها بشأن ذلك العدد الكبير من المشاريع الواردة في خطة عمل 2004 الذي لم يقدم إلى هذا الاجتماع، واستحثت الوكالات الثنائية والمنفذة على تقديمها إلى اللجنة في اجتماعها الرابع والأربعين.